Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. «Нужно было ее посадить». Стало известно, за что попала на «сутки» пророссийская активистка Ольга Бондарева
  2. Ввели изменения по техосмотру — подробности
  3. Перед смертью им приказали лечь лицом вниз, всем в один ряд. Рассказываем об одном из самых страшных массовых самоубийств ХХ века
  4. «70% мало, давайте 90%». Социолог рассказал, как экс-идеолог Лукашенко требовала изменить результаты опроса
  5. Налоговая грозит штрафами нанимателям, если не сделают одно действие — работникам оно вряд ли понравится
  6. Ситуация с исчезновением спикера Координационного совета Анжелики Мельниковой — что известно
  7. Хватит ли у России сил идти на Сумы, Харьков и Запорожье и что дальше будет с Курской областью — анализ экспертов


/

Недавно на канале у российского журналиста Юрия Дудя появились минские блогеры Вадим и Алеся Ключники — они прославились тем, что буквально за год построили в Колодищах «дом мечты» и рассказали о нем в соцсетях. Правда, уже через год уехали из Беларуси из-за репрессий и теперь снимают ролики о жизни в эмиграции. Во время интервью речь зашла о неформальных обращениях по имени вроде «Алеська» и «Анька» — оказалось, кого-то это злит, а кто-то, наоборот, только так и общается с близкими.

Вадим рассказал, что свою жену Алесю называет Алеськой, с уменьшительно-ласкательным суффиксом, и из-за этого ему «регулярно прилетает» критика от подписчиков.

— Предъявляют, что это очень неуважительное обращение, что я отношусь к жене как к чему-то очень второстепенному, посредственному. Но это не так, — уверяет блогер.

Он считает, что такая неформальная форма обращения возмущает в основном россиян, однако «мы беларусы, и у нас это чуть-чуть по-другому»:

— Я долго не мог понять, откуда эти комментарии и что я делаю не так. Но потом мы дружили с ребятами из России, и они мне объяснили разницу. Ее (подругу-россиянку. — Прим. ред.) зовут Аня, и я ее назвал в гостях Анькой. И я по ее взгляду увидел, что мне сейчас прилетит. <…> Оказалось, это как бы грубо в России.

— Я бы не сказал, что прямо неуважительно, но это такая фамильярность, которая многих может напрягать, — согласился Юрий Дудь.

Вадим же уверен, что «в Беларуси все по-другому»:

— Всегда, во всех компаниях, все близкие подруги, жена, просто близкие люди, которых ты любишь, уважаешь и ценишь, — это просто такое суперобращение: Олька, Анька, Юлька, Наташка, Алеська.

Высказывание блогера нажало на коллективную «нервную кнопку». Оказалось, что уменьшительные обращения — это для многих острая и даже больная тема в общении, и в комментариях ее принялись живо обсуждать.

Многие беларусы (впрочем, и не только они) согласились с Вадимом: написали, что в таких обращениях нет ничего плохого и даже можно обидеть близкого человека, если называть его иначе:

  • «Однозначно. Назвать подругу Наташей, а не Наташкой — это значит, вы больше не друзья. Мы уехали, я больше не Юлька, и это болючая потеря в моей жизни».
  • «Я украинка, и для меня открытие, что суффикс -к- может кого-то обидеть. Если меня называют Нелькой, то это про нежное, хорошее, близкое отношение».
  • «Мы с московскими подругами всю жизнь обращаемся друг к другу как Анька, Женька, Ритка, Наташка. Никогда не считала это оскорблением или неуважением».
  • «А с каких это пор уменьшительно-ласкательный суффикс стал оскорблением? Сам беларус и долго жил в РФ. Не слышал, чтобы ни в той, ни в другой стране кто-то обижался. Какие-то новые загоны у людей…»
  • «У нас же даже самый известный шоколад — „Алёнка“».
  • «Я беларуска, и я прослезилась, потому что меня давно так никто не называл. И я поняла почему. Потому что я в эмиграции и нет рядом тех людей. И эти слова я слышу только в голосовых от родственников».

Некоторые напомнили, что уменьшительно-ласкательные обращения даже к взрослым людям очень распространены и в других славянских странах, например, Польше, Словакии и Чехии.

Но многие, наоборот, заявили, что считают подобное обращение в свой адрес невоспитанностью и фамильярностью и сами никого так не называют:

  • «В русском языке уменьшительно-ласкательно — это Алесечка. А Алеська — это собака дворовая».
  • «С чего вы взяли, что они ласкательные? Алесечка — да, но не Танька, Манька, Дашка. Так баре в старину своих крепостных называли».
  • «Человек, который называет меня Юлькой, говорит со мной в последний раз. Это обращение уровня рабочих на стройке с прорабом. Никогда ни родители, ни друзья, ни муж ко мне так не обращались. Юль, Юля, Юленька. И да, я из Беларуси».
  • «Я беларуска, и для меня „Настька“ — это неуважительно. Так же, как Анька, Дашка, Машка и т. д. Никого так не называю. И считаю, что „мы беларусы, у нас по-другому“ в данном случае притянуто за уши. Не у всех так».
  • «Не люблю, когда меня называют уменьшительно-ласкательно. Например: Мишка, Мишутка, Мишанька … Люблю только, когда меня называют мой господин, Ваше величество, царь, святой Михаил, ну или как минимум на вы и шепотом: Михаил Сергеевич», — заявил один пользователь.

А кого-то споры вокруг «ласковых» или «официальных» обращений вообще никак не задевают — они привыкли к совсем другим:

«Меня мой бойфренд звал Кузьмич! Мы дружим вот уже 25 лет, и я все еще Кузьмич для него».

«Мы с подругой, когда встречаемся:

— Привет, овца-а-а-а.

— Привет, коза-а-а-а».

В комментарии пришла даже бывшая беларусская телеведущая, а теперь тренер по фейсфитнесу Люция Геращенко, ранее известная как Люся Лущик.

«Меня это всегда возмущало, тем более меня вообще Люськой называют. Полное имя Люция, какая я вам Люська?! Но так люди действительно показывают вам свое тепло и близость. Очень воспитанные называют Люциечкой, совсем родные могут Люсенькой…

Но в Беларуси такие культурные особенности», — написала она.

«Может, просто эти люди еще помнят Люсю Лущик», — ответили на ее комментарий.

Напомним, телекарьеру тогда еще Люся Лущик начала в 2003 году на теперь уже несуществующем Первом музыкальном канале. Вела концерты, презентации, снималась в рекламе, играла в Современном художественном театре и сериалах.​ Около десяти лет назад вышла замуж за бизнесмена Андрея Геращенко и теперь использует эту фамилию в публичной деятельности и соцсетях, а заодно и имя «Люция» вместо «Люся».